Proyección/Projection



"México vive en mi vida como una pequeña águila
equivocada que circula en mis venas.
Solo la muerte le doblegara las alas..."

Confieso que he vivido de Pablo Neruda 


Names, dates, signs. The border can be read as an open book. In some cases it is difficult to figure out what to make of such a diverse set of "messages". One stood for me painfully legible, it was the word Mexico colored in fading white, red and green. It saddened me to see it. It stayed with me as a sign of the times. Oh that infamous name that has become the mark of trouble for most undocumented workers. I saw the word as a projection, against the fence. The improvised representation of patriotism and sorrow.

Nombres, fechas, claves. La frontera puede ser leída como un libro abierto. En algunos casos se vuelve difícil entender los mensajes que asoman por tan diverso conjunto de "mensajes". Uno cobró forma para mí con dolorosa claridad; era la palabra Mexico desdibujándose entre blanco, rojo y verde. Me entristeció verla. Se me quedó, a manera de signo de estos tiempos. Oh, nombre infame que a momentos se vuelve la marca problemática para la mayoría de trabajadores sin documentos. Yo la vi como una proyección, contra la barrera de lámina. Símbolo improvisado de patriotismo e infortunio.


Photo and text © María Dolores Bolívar